«چی می‌شد اگر ...؟» با دوبله اختصاصی در نمایش خانگی

فصل دوم سریال (چی می‌شد اگر ?What If) با دوبله اختصاصی در فیلیمو منتشر شد.

«چی می‌شد اگر ...؟» با دوبله اختصاصی در نمایش خانگی

«چی می‌شد اگر؟» به کارگردانی برایان اندروز محصول کشور آمریکا است که در قالب انیمیشن و اکشن تولید شده است. این سریال با مدیریت دوبلاژ ایمان فاخر به صورت اختصاصی توسط فیلیمو دوبله و در این پلتفرم منتشر شده است.

فصل اول این سریال شخصیت‌ها و داستان‌های آشنای دنیای سینمایی مارول را با پیچش‌های جزئی از نو بازبینی کرد و اکنون داستان فصل دوم نیز در مسیر مشابهی شروع می‌شود، هرچند کمی جالب‌تر اما نه دقیقاً پیشگامانه یا به شدت متفاوت. این فصل به سادگی مجموعه‌ای از نُه داستان جدید است که هر اپیزود دارای ویژگی‌هایی بالاتر از حد متوسط است.

«چی می‌شد اگر ...؟» با دوبله اختصاصی در نمایش خانگی

سعید مظفری، میثم نیکنام، غلامرضا صادقی، اشکان صادقی، نیما رئیسی، داریوش بشارت، مهبد قناعت پیشه، سحر چوبدار، مریم نوری درخشان، محسن سرشار، سعید مقدم منش، محسن زرآبادی پور، حسن همایی، خاطره محمودیان، اعظم حبیبی، هانی مبارکی، محسن پرتوی، نگین خواجه نصیر، مهرداد معمارزاده، ارشیا اروین، رضا محمدی، محمدقربانی، ارشیا شریعتی، ریحانه صفاری، اکرم عبدی، سروش محمدی، میثم کبیری، ابراهیم ربیعی، امیرحسین بیگ پور، محمدرضا تصمیم، فاطمه کاکاوند، فرانک ملکی، فربد نهری، ساناز عباسپور، فرنوش رحیمیان، امیررضا لطفی و مهرداد سوری از صداپیشگان فصل دوم «چی می‌شد اگر؟» هستند.
همچنین محسن رجبی فر امور فنی، ، فاطمه همت همراه ،صدابرداری، حانیه حسن آبادی ترجمه و محمد مبصری ویراستاری این اثر را به عهده دارند.

«چی می‌شد اگر ...؟» با دوبله اختصاصی در نمایش خانگی

در خلاصه داستان این مجموعه هم آمده است: ناظر به‌عنوان راهنمای ما در مولتی‌ورس بی‌کران به ماجراجویی خود ادامه می‌دهد و چهره‌های آشنا و کاملا جدیدی را در دنیای سینمایی مارول معرفی می‌کند. این سریال آنتولوژی با صداپیشه‌های خارق‌العاده، رویدادهای معروف جهان مارول را زیر سؤال می‌برد، بازبینی می‌کند و دگرگون می‌سازد.

منبع: خبر آنلاین
کد مطلب: ۳۷۳۰۷۷
لینک کوتاه کپی شد

پیوندها

دیدگاه

تازه ها

یادداشت